フランス語で契約のこと

署名をした契約書を月末までに返送ください。

フランス語で:Veuillez nous envoyer le contrat signé d'ici la fin du mois.

 

 

契約では毎月末に支払いを行うことになっています。

フランス語で:Le contrat stipule que le paiement doit se faire à la fin de chaque mois.

 

 

本件は契約違反の恐れがあります。

フランス語で:Il y a une grande probabilité que ceci ne soit pas conforme au contrat.

 

 

間もなく契約期間が満了となりますが、更新を希望されますか。

フランス語で:Le contrat viendra bientôt à terme. Désirez-vous le renouveler?  

 

 

代理店で契約を申し込みました。

フランス語で:J’ai signé le contrat à votre agence.

 

 

契約を申し込んだ日から8日間以内であれば、クーリングオフを行うことが出来ます。

フランス語で:Vous avez un délai de rétractation de 8 jours après la signature du contrat.

 

 

違約金は本契約金額の10%とします。

フランス語で:En cas de rupture du contrat, une pénalité équivalente à 10% du montant de ce contrat s’impose.

 

 

契約を結ぶにあたり、連帯保証人が必要となります。

フランス語で:Il est nécessaire d’avoir un garant lors de la signature du contrat.

営業時間:

10:00から18:00まで


Tel:

080 4388 0048

022-702-2412

土日と祝日はメール対応のみ行っております。




このサイトのコンテンツの無断転載を硬く禁じています。


Copyright ©2016 Beyond Business Japan, Inc

All rights reserved.