海外で困った時のフランス語表現

困っています。

  1. J’ai un problème.

  2. Je suis en difficulté.

  3. Ça ne va pas.

     


道に迷いました。

Je me suis égarée.


 

具合が悪いのです。


a) Je ne me sens pas bien.


b) Je suis malade.


 


救急車を呼んでください。


Appelez l’ambulance, s’il vous plaît!


 


バッグを盗まれました。

On a volé mon sac.


 


警察を呼んでください。

Appelez la police, s’il vous plaît!


 


鍵を部屋に忘れてしまいました。

J’ai oublié ma clef dans ma chambre.



部屋番号を忘れてしまいました。

J’ai oublié mon numéro de chambre.


 


貴重品がなくなっています。

Mes objets de valeur ont été volés.


 

トイレが流れません。

La chasse d’eau ne marche pas.


 

誰か日本語ができる人はいませんか。

Y a-t-il quelqu’un qui comprend le japonais?


海外旅行で:トラブルや事故の時

こに置いてあった鞄を知りませんか。

Savez-vous où se trouve mon sac? Je l’avais déposé ici.

 

 

財布もパスポートも入っていました。

Il y a mon portefeuille et mon passeport dedans.

 

タクシーに財布を置き忘れました。

J’ai oublié mon portefeuille dans le taxi.

 

 

クレジットカードをなくしました。

J’ai perdu ma carte de crédit.

 

 

何か探す方法はりますか。

  1. Comment retrouver cela?

  2. Que pourrais-je faire pour le retrouver?

 

 

どうしたのですか。

Qu’est-ce qui ne va pas?

 

 

財布を盗まれました。

Mon portefeuille a été volé.

 

 

財布をすられました。

Mon portefeuille a été piqué.

 

 

お金はいくら入っていましたか。

Combien y avait-il dedans?

 

 

200ユーロです。

Environ 200 euros.

 

 

部屋に置いてありました。

Je l’avais déposé dans ma chambre.

 

 

バッグを盗まれました。

Mon sac a été volé.

 

 

中には何が入っていましたか。

Qu’est-ce qu’il y avait dedans?

 

 

財布とパスポートです。

Mon portefeuille et mon passeport.

 

 

クレジットカードを一時停止にしたいです。

Je voudrais arrêter temporairement ma carte de crédit.

 

 

クレジットカードを無効にしてください。

Je voudrais que vous arrêtiez ma carte de crédit.

 

 

新しいカードを発行してください。

  1. Délivrez-moi une nouvelle carte de crédit.

  2. Pouvez-vous me délivrer une nouvelle carte de crédit?

 

パスポートの再発行はどこで出来ますか。

Où dois-je aller pour me faire établir un nouveau passeport?

 

 

日本領事館の電話番号は何番ですか。

Quel est le numéro du consulat du Japon?

 

日本領事館はどこですか。

Où se trouve le consulat du Japon?

 

 

再発行には何が必要ですか。

Quelles sont les pièces à fournir?

 

 

写真は何枚必要ですか。

Combien de photos faut-il?

 

 

自動車事故にあいました。

J’ai eu un accident de voiture.

 

 

車にはねられてけがをしました。

J’ai ete heurté par une voiture. Je me suis blessée.

 

 

友人が車にはねられました。

Mon ami a été renversé par une voiture.

 

 

救急車を呼んでもらえますか。

Pouvez-vous m’appeler une ambulance?

 

 

血液型はB型です。

Son groupe sanguin, c’est B.

 

 

日本語のわかる人を呼んでください。

Appelez quelqu’un qui comprend le japonais, s’il vous plaît.

 

 

遺失物課はどこですか。

Où se trouve le bureau des objets trouvés?

 

 

強盗事件はどの課に届けたらいいですか。

Où dois-je aller pour rapporter un vol?

 

 

日本語ができる職員はいますか。

Y a-t-il quelqu’un qui parle le japonais?

 

 

事故証明を取りに暑に来るよう言われました。

On m’a dit de venir chercher une attestation d’accident ici.


営業時間:

10:00から18:00まで


Tel:

080 4388 0048

022-702-2412

土日と祝日はメール対応のみ行っております。




このサイトのコンテンツの無断転載を硬く禁じています。


Copyright ©2016 Beyond Business Japan, Inc

All rights reserved.