問題の答え

Exercice1:

下記の和文をフランス語に翻訳してみましょう。

 1)私は日本人です。

     Je suis Japonais. (男性)

     Je suis Japonaise. (女性)

 

2)私は二十歳です。

     J'ai 20 ans.

 

3)私は大学生です。

   Je suis un étudiant. (男性)

     Je suis une étudiante. (女性)

 

4)私は東京に住んでいます。

     J'habite à Tokyo.

    Je vis à Tokyo.

 

5)私は電車で出勤しています。

    Je vais au travail en train.

 

6)私は土日は家で休みます。

     Je me repose à la maison les samedis et dimanches.

 

7)私はアラビア語が出来ません。

     Je ne peux pas parler l'arabe.

 

8)私は大学でフランス語を勉強しています。

   J’étudie le français à l’université.

     Je prends des cours de français à l’université.

     Je suis des cours de français à l’université.

 

9)私はフランスに行ったことがあります。

    J'ai déjà été en France.

 

10)私はフランスに行ったことはありません。

 Je n'ai jamais été en France.

 Je n'ai jamais visité la France.

 Je ne suis jamais allé(e) en France.

問題のページに戻る:翻訳の問題集

 

 

 

Exercice2:

下記の和文をフランス語に翻訳してみましょう。

 1)私は医者になりたいです。

 Je voudrais devenir un médecin.

 

2)彼女は私の友達です。

 Elle est une amie à moi.

 C'est une amie à moi.

 

3)彼は頭がとてもいいです。

 Il est très intelligent.

 

4)踊りはできません。

Je ne sais pas danser.

 

 5)日本料理が出来ます。

 Je sais préparer les repas japonais.

 Je peux préparer les repas japonais.

 

6)テレビを見るのが好きです。

J'aime regarder la télévision.

 

 7)運動はあまりしないです。

 Je fais à peine le sport.

 

 8)タバコをすいません。

 Je ne fume pas.

 

 9)時々友達とお酒を飲みます。

 Je bois avec mes ami(e)s de temps en temps.

 Je bois avec mes ami(e)s quelques fois.

 

 10)家族と一緒に住んでいます。

 J'habite avec ma famille.

 Je vis avec ma famille.

問題のページに戻る:翻訳の問題集

 

 

 

Exercice3:

下記の和文をフランス語に翻訳してみましょう。

 1)とても美味しかったです。

 C’était très délicieux.

 C’était très bon.

 

 2)映画はとても面白かったです。

 Le film était très intéressant.

 

3)旅行が長くてとても疲れました。

 Le voyage était très long et fatigant.

 

 4)昨日タクシーで帰りました。

 J’étais revenu(e) à la maison hier en taxi.

 Hier, j’étais rentré(e) à la maison  en taxi.

 Hier, j'avais pris un taxi pour rentrer à la maison .

 

5)人生はとても美しいです。

La vie est très belle.

 

6)あなたの夢を教えてください。

Parle-moi de tes rêves.

Parlez-moi de vos rêves.

 

7)夏が大好きです。

J'aime beaucoup l’été.

J'adore l’été.

 

8)いつか結婚をしたいです。

Je voudrais me marier un jour.

 

9)子供が大好きです。

J'aime beaucoup les enfants.

J'adore les enfants.

 

10)料理教室を通っています。

Je prends des cours de cuisine.

問題のページに戻る:翻訳の問題集

 

 

 

Exercice4:

下記の和文をフランス語に翻訳してみましょう。

1)彼は歌だけではなくて踊りも出来る。

Il sait non seulement chanter mais aussi danser.

 

2)私は家に着いたところです。

Je viens d'arriver à la maison.

 

3)会議が始まるところです。

La réunion va bientôt commencer.

La réunion commencera bientôt.

 

4)私は君がこの仕事を辞めた方がいいと思う。

Je pense que tu ferais mieux d'abandonner ce travail.

Je pense qu'il vaut mieux que tu abandonnes ce travail.

 

5)ここで車を止めてはいけない。

Il est interdit de garer ici.

 

6)今日中この仕事を終わらせなければならない。

Je dois finir ce travail aujourd'hui. (私が)

Il faut que je finisse ce travail aujourd'hui.(私が)

Nous devons finir ce travail aujourd'hui. (私たちが)

Il faut que nous finissions ce travail aujourd'hui.(私たちが)

 

7)来月引越しをするつもりです。

Je vais déménager le mois prochain.

 

8)この仕事を断ったことを後悔しています。

Je regrette d'avoir refusé ce poste.

Je regrette de n'avoir pas accepté ce poste.

Je regrette de n'avoir pas pris ce poste.

poste (職位) の代わりに travail(仕事)を入れることが出来ます。

 

9)蛙の子は蛙だ。

 Tel père tel fils.

または Telle mère telle fille.

 

10)明日の百より今日の五十。

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

問題のページに戻る:翻訳の問題集

 

 

Exercice5:

下記の和文をフランス語に翻訳してみましょう。

1)この学校の評判はとてもいいです。

Cette école a une très bonne réputation.

 

2)この政治家はとても人気です。

Cet homme politique est très populaire.

 

3)この仕事は簡単に見えますが本当はとても難しいです。

Ce travail a l'air facile mais en réalité il est très difficile.

 

4)やるならしっかりやってください。

Si vous choisissez de le faire, alors faites-le bien.

Si tu choisis de le faire, alors fais-le bien.

 

5)断るならはっきり断ってください。

Si vous voulez refuser, faites-le clairement.

Si tu veux refuser, fais-le clairement.

 

6)私たちは子供時代からの友達です。

Nous sommes des ami(e)s d'enfance.

 

7)愛は金で買えないものです。

L'amour ne s’achète pas.

On ne peut pas acheter l'amour.

 

8)日本料理なら任せてください。(何でも作れる)

Je suis très doué(e) en cuisine japonaise.

 

9)彼女は体調が悪いにもかかわらず出勤しました。

Elle est venue au travail malgré son mauvais état de santé.

Elle est partie au travail malgré son mauvais état de santé.

 

 10)正しい翻訳をする為には先ず原稿の意味を正しく理解するのが重要です。

Pour faire une très bonne traduction, il est d'abord nécessaire de bien comprendre le texte de départ.

問題のページに戻る:翻訳の問題集

 

営業時間:

10:00から18:00まで


Tel:

080 4388 0048

022-702-2412

土日と祝日はメール対応のみ行っております。




このサイトのコンテンツの無断転載を硬く禁じています。


Copyright ©2016 Beyond Business Japan, Inc

All rights reserved.