フランス語で嬉しいこと

心からお祝いいたします。

a) Je suis vraiment très heureux pour toi.

b) Je suis vraiment très heureuse pour toi. 

c) Je suis vraiment très heureux pour vous. 

d) Je suis vraiment très heureuse pour vous.



このような喜ばしいニュースを伺い、誠に嬉しく存じます。

フランス語で: 

a) 男性が言うなら→ Je suis vraiment content d’apprendre cette bonne nouvelle.

b) 女性が言うなら→ Je suis vraiment contente d’apprendre cette bonne nouvelle.

 

 

気に入っていただけると嬉しいですが。。。

フランス語で:

J’espère que cela vous plaira.

 

 

このようなチャンスをいただき、大変うれしく思っています。

フランス語で:

Je suis vraiment content(e ) de recevoir une telle chance.

Je suis vraiment content(e ) pour cette belle opportunité.

 

 

 

先日はお目にかかれてうれしく思いました。

フランス語で:

男性が書くなら→ Je suis très content d’avoir pu échanger avec vous la fois passée.

女性が書くなら→ Je suis très contente d’avoir pu échanger avec vous la fois passée.


 

その知らせを聞いて嬉しく涙が出そうになりました。

フランス語で:

  1. 男性が書くなら→ J’étais tellement content d’apprendre cette nouvelle que j’ai failli couler des larmes de joie.

  2. 女性が書くなら→ J’étais tellement contente d’apprendre cette nouvelle que j’ai failli couler des larmes de joie.

 

 

このたび御社と業務提携ができますことを大変うれしく存じます。

フランス語で:

男性が書くなら→ Je suis vraiment très heureux pour cet accord de coopération entre nos deux entreprises.

女性が書くなら→ Je suis vraiment très heureuse pour cet accord de coopération entre nos deux entreprises.


 

あなたからの手紙、誠に嬉しく拝見いたしました。

フランス語で:

  1.  男性が親しい人へ J’étais très heureux de lire ta lettre.

  2. 女性が親しい人へ J’étais très heureuse de lire ta lettre.

  3. 男性が上司や目上の人へ J’étais très heureux de lire votre lettre.

  4. 女性が上司や目上の人へ J’étais très heureuse de lire votre lettre.